重庆时时彩开奖号码-重庆时时彩官方网站 tt娱乐

學術活動

學術活動

文學院學術講座——關于詩歌(俄語和英語)漢譯的困難度問題

時間:2025年3月26日13:30-15:30 

地點:北一區文科樓217教室

主講人:汪劍釗

主持人:林精華

主辦單位: 文學院 

主講人簡介:

北京外國語大學教授、博士生導師。曾任職中國社會科學院外國文學研究所(研究員)。曾在俄羅斯國立師范大學(彼得堡)和莫斯科大學做訪問學者。主要從事比較文學、俄羅斯文學、中國現當代文學研究,尤擅詩歌文本的細讀與分析。已出版《中俄文字之交》《二十世紀中國的現代主義》《俄羅斯現代詩歌二十四講》《汪劍釗詩選》《俄羅斯黃金時代詩選》《俄羅斯白銀時代詩選》等數十種。現正承擔國家社科基金項目“俄羅斯黃金時代詩歌研究”。

主講內容簡介:    

在全球化的背景下,翻譯的重要性已不容置疑。但是,由于地域、語言、文化的差異,翻譯的困難也顯而易見,甚至有喻作將巨石推上山峰的西緒弗斯的行為。如何彌合其中的裂隙,使翻譯得以順利進行,是每一個從事翻譯的工作者必須重視的。主講人擬結合自己近四十年的翻譯活動,列舉一部分文本,介紹其中的甘與苦,探討詩歌翻譯在技術上的可能與可行的策略,以及不同語言轉換的技術困難,以期為與會者提供未來翻譯的參考和借鑒。

分享

頂部

迷你百家乐的玩法技巧和规则| 凤凰百家乐官网的玩法技巧和规则| 大发888娱乐城 博狗| 888百家乐的玩法技巧和规则| 天天百家乐官网游戏| 德州扑克软件| 百家乐官网靠什么赢| 百家乐官网三号的赢法| 蓝盾百家乐官网庄家利润分| 威尼斯人娱乐城进不了| 888棋牌游戏| 澳门百家乐官网有赢钱的吗| 百家乐翻天粤语版| 大发扑克官方网站| 太阳城百家乐官网试玩优惠| 百家乐娱乐平台网| 澳门百家乐怎洋赢钱| 百家乐官网最好的玩法| 中国百家乐官网软件| 百家乐赢钱心得| 大发888坑人么| 六合彩开奖现场| 澳门百家乐官网走势图怎么看| 金榜百家乐娱乐城| 乌苏市| 网络百家乐的陷阱| 大发888官网网址| 百家乐官网技巧-澳门百家乐官网官方网址 | 壹贰博娱乐城| 新乐园百家乐官网娱乐城| 网上百家乐娱乐场开户注册 | 真人百家乐官网赌城| 七胜百家乐娱乐网| 浮山县| 百家乐怎样赢| 百家乐官网哪条下路好| 尊龙百家乐娱乐平台| 长岛县| 威尼斯人娱乐城备用地址| 百家乐官网群sun811| 58百家乐的玩法技巧和规则 |